I should go! Вчимо англійську за відеоіграми нульових

17 квітня
I should go! Вчимо англійську за відеоіграми нульових
Минулого року ми згадували фрази з відеоігор своєї молодості. Чому б не продовжити добру традицію, звернувшись до проектів наступного десятиріччя?

Нульові запам'яталися розмаїттям комп'ютерних ігор: стратегії та РПГ, екшени та адвенчури виходили у величезній кількості. Але майже всі вони залишалися доступними або англійською, або в абсолютно дивовижних перекладах. Тому цитати з них цілком можуть стати основною міжнародної мови для геймерів з усього світу. Пропонуємо про всяк випадок їх запам'ятати.

Stronghold (2001)

It’s very late, sire, aren’t you tired?

«Вже дуже пізно, пане, ви не втомились?»

Оповідач завжди допомагав орієнтуватись у непростому світі Stronghold — то підкаже, що хміль поїли довгоносики, то нагадає прочитати повідомлення від свині чи корови, то запропонує відпочити. Часом і за роботою можна засидітись не гірше, ніж у Stronghold. Рекомендуємо встановити цей бадьорий голос замість мелодії будильника, нехай він у призначений час нагадає відійти від комп'ютера.

Arx Fatalis (2002)

I’m not here to give you information.

«Я тут не для того, щоб вам щось розповідати»

Вирішили просто поговорити з колегами, а вони продовжують розпитувати про справи? Згадайте стражника з Arx Fatalis — нехай усі навколо вчаться вести невимушені бесіди!

Postal 2 (2003)

I regret nothing.

«Я ні про що не шкодую» 

Готові відстоювати рішення, яке комусь здалося спірним? Або відповісти на уїдливий коментар до фотографії з минулорічного корпоративу? Не шкодуйте ні про що, як чувак із гри “Постал” — він і задачі собі вмів ставити чіткі, і точно знався на розвагах.

 

Добре пам'ятаєте Stronghold і Fallout? Пройдіть тест у розділі гік-культури на платформі Skillotron!

 

Grand Theft Auto: San Andreas (2004)

All you had to do was to follow that damn train, CJ!

«Усе, що від тебе було потрібно, — просто їхати за потягом, СіДжей!»

Якщо близький товариш не зміг виконати ваше прохання, як не згадати Біг Смоука, розчарованого другом?

Psychonauts (2005)

Here I have a chance to be something, to make a difference!

«Тут я маю шанс стати кимось, бути важливим!»

Фраза відважного Раса з Psychonauts відмінно підійде і для короткої промови при знайомстві з командою нового проекту, і для аутотренінгу.

The Elder Scrolls IV: Oblivion (2006)

Dear brother/sister, I do not spread rumors. I create them.

«Любий брате/сестро, я не поширюю чутки, я їх створюю»

Якщо один колега запитує про іншого, надайте собі таємничого вигляду та процитуйте городянина Облівіона. Яким буде ефект, передбачити складно. Але він точно буде.

Portal (2007)

You’re doing very well.

«У тебе відмінно виходить»

Не дуже вмієте хвалити колег? Боїтеся, що фрази виходять банальними, а співрозмовники не впевнені у вашому щирому захопленні? Спробуйте сказати те саме голосом GLaDOS із гри Portal. Вона вміє підбадьорити випробувану, хоча іноді способи мотивації викликають запитання.

Mass Effect (2008)

I should go.

«Мені час іти»

Вже починається наступний кол? Чесно скажіть колегам, що вам доведеться відключитися. Коронна фраза відважного капітана Шепарда тут підійде краще за все. А щоб більше народу впізнали цитату, спробуйте повторити її кілька разів.

Dragon Age: Origins (2009)

Join us, brothers and sisters!

«Приєднуйтесь, брати та сестри!»

Куди б ви не запрошували колег, згадайте слова клятви Сірих Вартових і покличте всіх до спільної роботи, бесіди чи трапези!

Fallout: New Vegas (2010)

Patrolling the Mojave almost makes you wish for a nuclear winter.

«Патрулюючи Мохаве, мимоволі засумуєш за ядерною зимою»

Втомилися від поточного проекту або просто засиділись удома? Натякніть на це оточуючим — вони щось придумають або хоча б підтримають.